raduzhka. Такие великие легенды врезаются в сердце и запоминаются на всю жизнь... (Сэмми)
Щелкаем на случайный дневник пять раз. Полученные названия дневов соотносим по пунктикам.
1. Про меня: другая жизнь давно ясно, что я не как все!
2. Про жизнь: Дневник Ворожеи однако
3. Про любовь: The Truth Is Out There переведите мне кто-нибудь позязя
4. Про дневник: "FreeDom" они издеваюцо?
5. Про будущее: Tears from the moon ну я так не играю :bubu:

кто не понял, я не поняла что означают последние мои три пункта, кто переведет, буду очень благодарна и с меня шоколадка

@музыка: за стеной

@настроение: мобное, флудерское

@темы: фм, Я

Комментарии
29.09.2008 в 19:39

Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit... (Horatius)
пункт 3 - правда где-то там (или вон там, если дословно)
пункт 4 - свобода
пункт 5 - страхи с Луны
29.09.2008 в 19:39

:lol: :lol: :lol:

а я все поняла!!! :tease4:
29.09.2008 в 19:39

Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit... (Horatius)
или от Луны
29.09.2008 в 19:40

Кэта, О_О с каких это пор tear - это страх?
29.09.2008 в 19:45

Кэта, неа. Ты перепутала с fear.

Илайя, хм... Ну в принципе наверное да, но я бы возможно перевела по-другому и более пессиместично
29.09.2008 в 19:46

Илайя где? оглянулась
29.09.2008 в 19:47

В битве добра со злом побеждает наблюдатель
Рунаина, не знаю, ищи ))

Эська, это у меня ассоциация пошла)
29.09.2008 в 19:48

Илайя :buh: ну ты пугать

сильно офигела от того, кто оказался рядом...

лучше где-то там!
29.09.2008 в 19:50

Кэта Эська а как оно тогда переводица ощущает себя бландынкой
29.09.2008 в 19:52

Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit... (Horatius)
определение

выберай что хочешь)))
29.09.2008 в 19:53

Кэта, О_О
29.09.2008 в 19:54

В битве добра со злом побеждает наблюдатель
О_О :buh:
29.09.2008 в 19:55

кстатиб Иржи правильно перевела "истина где-то рядом" :)
29.09.2008 в 19:56

продолжает оставлять всех в неведении и поражается словарю Кэты
29.09.2008 в 19:56

В битве добра со злом побеждает наблюдатель
о как! :smirk:
29.09.2008 в 20:02

вообще я первее всех это увидела и все перевела. Так что мне две шоколадки
29.09.2008 в 20:03

В битве добра со злом побеждает наблюдатель
Руняш, в общем, с тебя четыре шоколадки :shuffle2:
29.09.2008 в 20:06

4 шоколадки - только скажите мне позязя точно как... :weep2: а с истиной жесть... не надо рядом

и кто с чем любит, а то я то белый с орехами только ем, как всем белого накуплю=)))
29.09.2008 в 20:08

Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit... (Horatius)
я ем молочный)))))))) как настоящее дете)))))) :baby:
29.09.2008 в 20:09

Кэта вот не задача они бывают обычные и пористые (такая вот я зануда, да!)
29.09.2008 в 20:12

я тоже ем молочный. и без всяких орехов и проч.
29.09.2008 в 20:14

писоединяется ко всем, т.к. не знает всяких там видов шоколада и вообще его не очень то любит
29.09.2008 в 20:14

все с вами понятно засобиралась на оптовый склад обычных молочных шоколадкаф

все же переведите мне про будущее позязя, а то я блондиню :rolleyes:
29.09.2008 в 20:16

Слезы луны)))
29.09.2008 в 20:16

Эська :lol: какая разница любит не любит - на халяву-то :laugh:
29.09.2008 в 20:18

В битве добра со злом побеждает наблюдатель
Рунаина, а ты мое видела?? у меня страшнее :hmm:
29.09.2008 в 20:19

Кэта, ну вообще да. Поэтому то я на твой словарь и поражаюсь. Но значение "дыра" там тоже есть
29.09.2008 в 20:19

Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit... (Horatius)
блин!!!!!!!!!

я сейчас убью Яндекс)))))))))))) помнила же, что точно НЕ дырка!))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail